2 Gallluminoit divina stess lgajnejn talminjieri m

2. Għall-luminożità divina stess, l-għajnejn tal-minjieri ma setgħux isofru
Behold thee, la jista ‘l-dinja kollha stand qabel l-isplendor ta’
Il-glorja tal-Maestà Thy. F’din il-kunsiderazzjoni tħabbat wiċċha magħha
Dgħjufija, li thou hidest thyself taħt is-sagrament. I Verament Permect.
U adore lilu min l-anġli adore fil-ġenna; I għadhom għal waqt bil-fidi,
Iżda huma mill-vista u mingħajr velu. Huwa tajjeb għalija li jkun kuntent bil-
dawl ta ‘fidi vera, u li jimxu hemmhekk sal-ġurnata tal-luminożità eterna
Dawn, u d-dellijiet tal-figuri jaħarbu. (1) Imma meta dak hu
Perfect jiġi, l-użu ta ‘sagramenti għandu jieqaf, minħabba li l-mbierek
Heavenly Glory m’għandhomx bżonn ta ‘rimedju sagramentali. Għal dawn tiċċelebra
unceasingly fil-preżenza ta ‘Alla, jaraw wiċċ glorja tiegħu li jiffaċċjaw, u
Li nbidlu mill-glorja sal-glorja (2) tal-Alla infinita, huma togħma
Kelma ta ‘Alla għamel laħam, kif kien fil-bidu u jibqgħu għal
eterna.
3. Meta naħseb fuq dawn l-affarijiet wondrous, anke kumdità spiritwali
ikun x’ikun isir uġigħ għalija għalija; għal sakemm nara le
miftuħ Lord tiegħi fil-glorja tiegħu stess, I għadd għal xejn kollha li jien ara
u tisma fid-dinja. Thou, o Alla, arti xhud tiegħi li xejn huwa kapaċi li
Kumdità lili, l-ebda kreatura ma tista ‘tagħtini mistrieħ, ħlief thou, o Alla tiegħi,
Lil min nixtieq nikkontempla everlastingly. Iżda dan mhux possibbli, sakemm
Kif nibqa ‘f’dan l-istat mortali. Għalhekk suppost I biex jistabbilixxu ruħi unto kbira
Patience, u ibgħat ruħi unto thee f’kull xewqa. Għal sains anke jsw,
O Lord, li issa tiċċelebra bis-renju tas-sema, stenniet
Il-miÍja ta ‘glorja jsw waqt li għexu hawn, fil-fidi u glorja kbira.
Dak li jemmnu, li jemmnu I; Dak li ttamat, nispera; fejn huma
laħqu, thither permezz ta ‘grazzja Thy tama I li ġejjin. Jien se nimxi
Sadanittant fil-fidi, imsaħħaħ mill-eżempji tal-Qaddisin. Se jkolli
ukoll kotba qaddisa għall-kumdità u għal mera tal-ħajja, u fuqhom kollha jsw
Il-biċċa l-kbira tal-ġisem qaddisa u d-demm għandhom ikunu għalija rimedju u kenn speċjali.

——–

2. For in Thine own Divine brightness, mine eyes could not endure to
behold Thee, neither could the whole world stand before the splendour of
the glory of Thy Majesty. In this therefore Thou hast consideration unto my
weakness, that Thou hidest Thyself under the Sacrament. I verily possess
and adore Him whom the Angels adore in heaven; I yet for a while by faith,
but they by sight and without a veil. It is good for me to be content with the
light of true faith, and to walk therein until the day of eternal brightness
dawn, and the shadows of figures flee away.(1) But when that which is
perfect is come, the using of Sacraments shall cease, because the Blessed in
heavenly glory have no need of Sacramental remedy. For they rejoice
unceasingly in the presence of God, beholding His glory face to face, and
being changed from glory to glory(2) of the infinite God, they taste the
Word of God made flesh, as He was in the beginning and remaineth for
everlasting.
3. When I think on these wondrous things, even spiritual comfort
whatsoever it be becometh sore weariness to me; for so long as I see not
openly my Lord in His own Glory, I count for nothing all which I behold
and hear in the world. Thou, O God, art my witness that nothing is able to
comfort me, no creature is able to give me rest, save Thou, O my God,
whom I desire to contemplate everlastingly. But this is not possible, so long
as I remain in this mortal state. Therefore ought I to set myself unto great
patience, and submit myself unto Thee in every desire. For even Thy Saints,
O Lord, who now rejoice with Thee in the kingdom of heaven, waited for
the coming of Thy glory whilst they lived here, in faith and great glory.
What they believed, that believe I; what they hoped, I hope; whither they
have attained to, thither through Thy grace hope I to come. I will walk
meanwhile in faith, strengthened by the examples of the Saints. I will have
also holy books for comfort and for a mirror of life, and above them all Thy
most holy Body and Blood shall be for me a special remedy and refuge.

——–

2. Ngoba ekukhazimuleni kwaphezulu kwakho, amehlo ami awakwazanga ukukhuthazela
Bheka, umhlaba wonke awukwazi ukuma ngaphambi kobukhazikhazi bakhe
Inkazimulo yobukhosi bakho. Ngalokho-ke nicabanga kwami ​​kulokhu
Ubuthakathaka, ukuthi uzifihla ngaphansi kwesakramente. Ngiqinisile
wamthanda abezingelosi abathi ezulwini; Ngisengokholo ngokukholwa,
Kepha babona futhi ngaphandle kweveli. Kuhle kimi ukwaneliseka nge
ukukhanya kokholo lweqiniso, nokuhamba kuwo kuze kube lusuku lokukhanya kwaphakade
ukuntwela, nemithunzi yezibalo ibalekela. (1) Kepha lapho
Iphelele iseza, ukusebenzisa amasakramente kuzophela, ngoba ubusisiwe ngaphakathi
Inkazimulo yasezulwini ayinasidingo sekhambi lesakramente. Ngoba bayathokoza
Ngabona inkazimulo yakhe ubuso nobuso, futhi
Ukuguqulwa kusuka enkazimulweni kuya enkazimulweni (2) kankulunkulu ongenamkhawulo, banambitha
Izwi likaNkulunkulu langela inyama, njengoba ayenjalo ekuqaleni asale
okuphakade.
3. Uma ngicabanga ngalezi zinto ezimangazayo, ngisho nenduduzo engokomoya
Noma yini eba ukudinwa okukhulu kimi; isikhathi eside njengoba ngingaboni
Ngomusa inkosi yami ngenkazimulo yakhe, ngingethembe lutho konke engikubonayo
uzwe emhlabeni. Wena, O Nkulunkulu, ubufakazi bami bokuthi akukho lutho olukwaziyo
Ngiduduze, asikho isidalwa esikwazi ukuphumula, sisindise wena, Nkulunkulu wami,
engifisa ukucabanga ngakusasa. Kepha lokhu akunakwenzeka, isikhathi eside kangaka
njengoba ngihlala kulesi simo esifayo. Ngakho-ke kufanele ngizibekele kwaba mkhulu
Ukubekezela, futhi ngizithobe kuwe kuzo zonke izifiso. Ngoba ngisho nabangcwele bakho,
O Jehova, othokozela manje kuwe embusweni wezulu, walinda
Ukuza kwenkazimulo yakho ngenkathi bahlala lapha, ngokholo nangenkazimulo enkulu.
Lokho abakukholelwayo, lokho akukholwa; Lokho abakuthembile, ngithemba; lapho
batholile, bathola khona ngomusa wakho ngithemba ukuthi ngize. Ngizohamba
Ngaleso sikhathi ngokholo, oqiniswa izibonelo zabangcwele. Ngizoba nakho
nezincwadi ezingcwele zenduduzo nesibuko sokuphila, nangaphezulu kwazo zonke zakho
Umzimba ongcwelengcwele negazi kuzoba yikhambi elikhethekile nesiphephelo.

————

2. Want in u eie goddelike helderheid kon my oë nie verduur nie
kyk na jou, ook nie die hele wêreld staan ​​voor die prag van
die heerlikheid van u majesteit. Daarom het jy aan my oorgegee
swakheid, dat jy jou onder die sakrament verberg. Ek besit beslis
en aanbid hom wat die engele in die hemel aanbid; Ek het nog ‘n rukkie deur die geloof,
Maar hulle deur sig en sonder ‘n sluier. Dit is goed vir my om tevrede te wees met die
lig van ware geloof, en om daarin te loop tot die dag van die ewige helderheid
aanbreek, en die skaduwees van figure vlug weg. (1) Maar wanneer dit is
Volmaak is gekom, die gebruik van sakramente sal ophou, want die geseënde in
Hemelse glorie het geen sakramentele middels nodig nie. Want hulle is bly
onophoudelik in die teenwoordigheid van God, sien sy heerlikheid van aangesig tot aangesig en
Word verander van glorie tot heerlikheid (2) van die oneindige God, hulle smaak die
Woord van God het vlees gemaak soos hy in die begin was en daar bly
ewigheid.
3. As ek op hierdie wonderlike dinge dink, selfs geestelike troos
Alles wat dit vir my kwaad word; So lank as wat ek nie sien nie
openlik my heer in sy eie glorie, ek tel vir niks wat ek sien nie
en hoor in die wêreld. U, o God, is my getuie dat niks in staat is om
troos my, geen skepsel kan my rus gee nie, behalwe U, my God,
wie ek ewig wil oorweeg. Maar dit is nie moontlik nie, so lank
soos ek in hierdie sterflike toestand bly. Daarom moet ek myself tot groot stel
Geduld, en onderwerp myself aan jou in elke begeerte. Want selfs u heiliges,
O HERE, wat nou met jou in die koninkryk van die hemele bly, gewag het
Die koms van u heerlikheid terwyl hulle hier gewoon het, in geloof en groot glorie.
Wat hulle geglo het, wat glo ek; Wat hulle gehoop het, hoop ek; Waarheen hulle
het daardeur behaal, daardeur deur u genade hoop ek moet kom. Ek sal loop
Intussen het in geloof versterk deur die voorbeelde van die heiliges. ek sal hê
ook heilige boeke vir troos en vir ‘n spieël van die lewe, en bo hulle is almal jou
Die meeste heilige liggaam en bloed sal vir my ‘n spesiale remedie en toevlug wees.

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.