6 Tkabbar Thou me flimabba li I jistgu jitgallmu t

6. Tkabbar Thou me fl-imħabba, li I jistgħu jitgħallmu togħma mal-ġewwanett
ħalq tal-qalb tiegħi kif ħelu huwa li imħabba, li jiġu xolti, u li jgħumu fil
imħabba. Ħallini nkun l-imħabba, immuntar fuq lili nnifsi billi nqabeż
fervur u ammirazzjoni. Ħallini nijet il-kanzunetta tal-imħabba, ħallini nsegwi t-thee
għeżież tiegħi fuq għolja, let ruħ tiegħi exhaust innifsu fil tifħir jsw, exulting ma
imħabba. Let me imħabba thee aktar minn myself, ma loving myself ħlief għal jsw
fini, u l-irġiel kollha fil-li verament imħabba thee, bħala l-liġi tal-imħabba
kmandant li shineth lura minn Thee.
7. L-imħabba hija rapida, sinċiera, pious, pjaċevoli, ġentili, qawwija, pazjent, fidila,
Prudenti, li jbatu, manly, u qatt ma jfittxu tagħha stess; Għal fejn hu
Raġel ifittex tiegħu stess, hemm hu jaqa ‘mill-imħabba. L-imħabba hija prudenti,
umli, u wieqfa; Mhux dgħajjef, mhux fickle, u lanqas intenzjoni fuq affarijiet vain; sober,
Chaste, soda, kwieta, u mgħassa fis-sensi kollha. L-imħabba hija soġġetta u
Ubbidjenti għal dawk kollha li huma fl-awtorità, Vile u l-lowly fil-vista tagħha stess, devout
u grat lejn Alla, fidili u dejjem jafdah anke meta
Alla hideth wiċċu, għal mingħajr niket ma nistgħux ngħixu fl-imħabba.
8. Hu min mhux lest li jbati l-affarijiet kollha, u jikkonforma mar-rieda ta ‘
Il-maħbubin, ma jidhirx li jissejjaħ lover ta ‘Alla. Hija behosveth min
Loveth biex tħaddan volontarjament l-affarijiet iebsa u morra kollha għall-finijiet tal-għeżież,
u ma għandhiex tinġibed ‘il bogħod minnu minħabba xi inċidenti kuntrarji.
(1) 2 Korintin i. 3.
KAPITOLU VI.
Tal-prova tal-lover veru
“Iben, l-arti għadha mhix qawwija u prudenti fl-imħabba jsw.”
2. Għaldaqstant, o Mulej tiegħi?

——–

6. Enlarge Thou me in love, that I may learn to taste with the innermost
mouth of my heart how sweet it is to love, to be dissolved, and to swim in
love. Let me be holden by love, mounting above myself through exceeding
fervour and admiration. Let me sing the song of love, let me follow Thee
my Beloved on high, let my soul exhaust itself in Thy praise, exulting with
love. Let me love Thee more than myself, not loving myself except for Thy
sake, and all men in Thee who truly love Thee, as the law of love
commandeth which shineth forth from Thee.
7. Love is swift, sincere, pious, pleasant, gentle, strong, patient, faithful,
prudent, long-suffering, manly, and never seeking her own; for wheresoever
a man seeketh his own, there he falleth from love. Love is circumspect,
humble, and upright; not weak, not fickle, nor intent on vain things; sober,
chaste, steadfast, quiet, and guarded in all the senses. Love is subject and
obedient to all that are in authority, vile and lowly in its own sight, devout
and grateful towards God, faithful and always trusting in Him even when
God hideth His face, for without sorrow we cannot live in love.
8. He who is not ready to suffer all things, and to conform to the will of
the Beloved, is not worthy to be called a lover of God. It behoveth him who
loveth to embrace willingly all hard and bitter things for the Beloved’s sake,
and not to be drawn away from Him because of any contrary accidents.
(1) 2 Corinthians i. 3.
CHAPTER VI
Of the proving of the true lover
“My Son, thou art not yet strong and prudent in thy love.”
2. Wherefore, O my Lord?

——–

6. Ngikhulise ngithandana, ukuze ngifunde ukunambitha nge-INTERNATOST
Umlomo wenhliziyo yami ukuthi kulula kanjani ukuthanda, ukuchithwa, nokubhukuda ngaphakathi
Uthando. Ake ngibenjwa uthando, ngibengenwe ngenhla ngami ngokudlula
ukuthandwa nokunconywa. Ake ngicule ingoma yothando, ake ngikulandele
othandekayo wami phezulu, umphefumulo wami mawuphazanyiswe ekudumiseni kwakho, ethambekele
Uthando. Ake ngikuthande ngaphezu kwami, ngingazithandi ngaphandle kwakho
Ngenxa yawo wonke amadoda akuthanda ngokweqiniso, njengomthetho wothando
iyala okukhanya kuwe.
7. Uthando lushesha, luqotho, olunobuhlakani, olumnandi, olumnene, luqinile, lubekezele, luthembekile,
ukuhlakanipha, ukubhekakade, manly, futhi angikaze ngifune okwakhe; Okwamanje
Indoda ifuna eyakhe, lapho iwele othandweni. Uthando luyahlukana,
abathobekile, nabaqotho; hhayi buthakathaka, hhayi uFickle, noma inhloso yezinto eziyize; I-Sober,
Umsulwa, ugxilile, uthule uthule, waqapha ngazo zonke izinzwa. Uthando luyancishwa futhi
Ukulalela bonke abasegunyeni, bubi futhi abaphansi emehlweni ayo, ukuzinikezela
futhi ubonge ngaye uNkulunkulu, ethembekile futhi ehlala ethembele kuye noma nini
UNkulunkulu ufihla ubuso bakhe, ngoba ngaphandle kosizi asinakuphila othandweni.
8. Ongakulungele ukuhlushwa yizo zonke izinto, futhi avumelane nentando ye
othandekayo, awukufanele ukubizwa ngokuthi umthandi kaNkulunkulu. Kwamqabula lowo
Uthanda ukwamukela ngokuzithandela zonke izinto ezinzima nezibuhlungu ngenxa yesithandwa,
futhi ungadonswa kude naye ngenxa yanoma yiziphi izingozi ezihlukile.
(1) 2 Kor. 3.
Isahluko VI
Kokufakazelwa kwesithandwa sangempela
“Ndodana yami, awukaqili futhi uhlakaniphile othandweni lwakho.”
2. Ngakho-ke, Nkosi yami?

————

6. Vergroot U My verlief, dat ek kan leer om met die innerlike te proe
Mond van my hart Hoe lief dit is om lief te hê, om opgelos te word, en om te swem
Liefde. Laat my deur liefde gehou word, bo myself deur middel van oorskry
Fervor en bewondering. Laat my die lied van liefde sing, laat my jou volg
My geliefde op die hoogte, laat my siel hom uitlaat in u lof, ontbloot met
Liefde. Laat ek jou meer liefhê as myself, nie lief vir myself nie, behalwe vir jou
Sake, en almal in jou wat jou werklik liefhet, soos die wet van die liefde
beveel wat van jou af skyn.
7. Liefde is vinnig, opreg, vroom, aangenaam, sag, sterk, geduldig, getrou,
verstandige, langmoedige, manlike, en nooit haar eie soek nie; vir belofte
‘N Man soek sy eie, daar val hy van die liefde. Liefde is versigtig,
nederig en regop; nie swak nie, nie wispelturig nie, of nie op veronge dinge nie; nugter,
Kaste, standvastig, stil en bewaak in al die sintuie. Liefde is onderwerp en
gehoorsaam aan almal wat in gesag is, vuil en nederig in sy eie gesig, toegewy
en dankbaar teenoor God, getrou en vertrou altyd in Hom selfs wanneer
God verberg sy aangesig, want sonder verdriet kan ons nie verlief bly nie.
8. Hy wat nie gereed is om alles te ly nie, en om te voldoen aan die wil van
Die geliefde, is nie waardig om ‘n liefhebber van God genoem te word nie. Dit het Hom gehad wat
lief om alle harde en bittere dinge vir die geliefdes te omhels,
en nie van hom af weggeneem word nie weens enige teenstrydige ongelukke.
(1) 2 Korintiërs. 3.
HOOFSTUK VI
Van die bewys van die ware minnaar
“My seun, jy is nog nie sterk en verstandig in jou liefde nie.”
2. Daarom, o my heer?

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.