affarijiet temporali imma jqarraq u xgandhom jinol

affarijiet temporali imma jqarraq, u x’għandhom jinħolqu l-affarijiet kollha jekk
Thou tkun forsaken mill-kreatur? Għalhekk poġġi l-affarijiet kollha ‘l bogħod, u
Agħti thyself lill-kreatur, li jkun pjaċir u fidili lilu, li thou
jista ‘jkun jista’ jilħaq il-biċċiet vera.
(1) PSALM LXXXV. 8.
KAPITOLU II
Dak li l-verità saith ‘il ġewwa mingħajr ħoss ta’ kliem
Speak Mulej, għall Heareth Qaddis Thy. (1) I am għddiem jsw; O Agħti me
Fehim li nista ‘nkun naf testimonjanzi jsw. Inklina l-qalb tiegħi unto
Kliem tal-ħalq jsw. (2) Ħalli d-diskors jsw jiddistilla bħala n-nida. It-tfal ta ‘
Iżrael jitneħħa fil-ħin qadim għal Mosè, jitkellem thou unto us u aħna se tisma, iżda
Ħalli ma l-Mulej jitkellmu unto us lest aħna jmutu. (3) Mhux għalhekk, Mulej, mhux b’hekk i
nitolbu, iżda pjuttost ma ‘Samuel il-Profeta, I Beseech thee umilment u
Sentenza bis-serjetà, tkellem, Mulej, għal Heareth Servant Thy. Ħalli ma jitkellmux Mose,
Lanqas kwalunkwe profeta, imma pjuttost titkellem thou, o Lord, li didst jispira u
idawwal il-profeti kollha; Għal thou waħdu mingħajr ma jista ‘jimla perfettament
Me bl-għarfien, filwaqt li mingħajr ma jkollok profitt xejn.
2. Jistgħu tabilħaqq kliem utter, iżda ma jagħtux l-ispirtu. Jitkellmu
Bi sbuħija li teċċedi, imma meta l-arti siekta huma kindle mhux il-qalb.
Jagħtuna l-Iskrittura, imma Thou Maghest magħruf is-sens tiegħu. Huma
Ġib lilna misteri, imma thou tiżvela l-affarijiet li huma ffirmati. Huma
Kmandamenti utter, imma thou helpest għat-twettiq tagħhom. Huma juru
Il-mod, imma s-saħħa tal-givest thou għall-vjaġġ. Huma jaġixxu barra biss,
Iżda thou dost jagħti struzzjonijiet u tgħarraf il-qalb. Dawn l-ilma, iżda thou givest
iż-żieda. Huma jgħajtu bil-kliem, iżda l-għarfien ta ‘
hearer.

——–

temporal things but deceits, and what shall all created things help thee if
thou be forsaken by the Creator? Therefore put all things else away, and
give thyself to the Creator, to be well pleasing and faithful to Him, that thou
mayest be able to attain true blessedness.
(1) Psalm lxxxv. 8.
CHAPTER II
What the truth saith inwardly without noise of words
Speak Lord, for thy servant heareth.(1) I am Thy servant; O give me
understanding that I may know Thy testimonies. Incline my heart unto the
words of Thy mouth.(2) Let thy speech distil as the dew. The children of
Israel spake in old time to Moses, Speak thou unto us and we will hear, but
let not the Lord speak unto us lest we die.(3) Not thus, O Lord, not thus do I
pray, but rather with Samuel the prophet, I beseech Thee humbly and
earnestly, Speak, Lord, for Thy servant heareth. Let not Moses speak to me,
nor any prophet, but rather speak Thou, O Lord, who didst inspire and
illuminate all the prophets; for Thou alone without them canst perfectly fill
me with knowledge, whilst they without Thee shall profit nothing.
2. They can indeed utter words, but they give not the spirit. They speak
with exceeding beauty, but when Thou art silent they kindle not the heart.
They give us scriptures, but Thou makest known the sense thereof. They
bring us mysteries, but Thou revealest the things which are signified. They
utter commandments, but Thou helpest to the fulfilling of them. They show
the way, but Thou givest strength for the journey. They act only outwardly,
but Thou dost instruct and enlighten the heart. They water, but Thou givest
the increase. They cry with words, but Thou givest understanding to the
hearer.

——–

izinto zesikhashana kodwa izinkomba, futhi zonke izinto ezizodalwa zini uma
Uyashiywa nguMdali? Ngakho-ke faka zonke izinto ngaphandle kwalokhu, futhi
zinikele kuMdali, ukuze uthandeke futhi uthembeke kuye, ukuthi wena
ingest akwazi ukuthola ubukhosi bangempela.
(1) Ihubo LXXXX. 8.
ISAHLUKO II
LOKHO OKUFUNDWA IQINISO LAMAHHALA NGAPHANI
Khuluma Nkosi, ngokuba inceku yakho yazwa. (1) Mina ngiyinceku yakho; O Nginike
ukuqonda ukuthi ngingazi ubufakazi bakho. Thambekisela inhliziyo yami ku
Amagama omlomo wakho. (2) Inkulumo yakho mayizijabulise njengezolo. Izingane ze
U-Israyeli wakhuluma ngokudala kuMose, akhulume kithi futhi sizozwa, kepha
INkosi mayingasho ukuthi funa sife. (O Jehova, akenzi ngale ndlela
Thandaza, kepha kunalokho noSamuweli umprofethi, ngiyakuncenga ngokuthobeka futhi
Ngokucophelela, khuluma, Jehova, ngoba inceku yakho iyezwa. UMose makangabakhulumi nami,
Noma yimuphi umprofethi, kodwa kunalokho akhulume nawe, O Nkosi, owakhuthaza futhi
khanyisa bonke abaprofethi; ngoba wedwa ngaphandle kwabo bangagcwalisa ngokuphelele
kimi ngolwazi, ngenkathi bengekho ngaphandle kwakho ngeke abe nalutho.
2. Bangasho nje amazwi, kepha abawanikeli umoya. Bayakhuluma
Ngokuba nobuhle obudlula obukhulu, kepha uma ungathuli wabasa inhliziyo.
Basinika imibhalo, kodwa wenza kwaziwa umqondo wawo. Bona
Letha izimfihlakalo zase-US, kepha wena wembula izinto ezizwakalayo. Bona
Uyawusiza imiyalo, kepha usiza ekugcwalisekeni kwabo. Bayakhombisa
Indlela, kepha uyamandla ohambo. Benza kuphela ngaphandle,
Kepha uyakuyalela futhi ukhanyise inhliziyo. Bayanisela, kepha uyazitha
ukwanda. Bakhala ngamazwi, kepha uyakuqonda kuJehova
Umzwa.

————

tydelike dinge, maar bedrieglike, en wat sal almal wat dinge geskep het, help as
U word deur die Skepper verlaat? Stel al die dinge anders weg, en
Gee jou aan die Skepper, om goed te wees en getrou aan Hom te wees, dat jy
kan in staat wees om ware geseëndheid te bereik.
(1) Psalm LXXXV. 8.
HOOFSTUK II
Wat die waarheid innerlik sê sonder geluid van woorde
Spreek Heer, omdat u dienaar hoor. (1) Ek is u kneg; O Gee my
Verstaan ​​dat ek u getuienisse kan ken. Neig my hart aan die
woorde van jou mond. (2) Laat jou toespraak soos die dou distil. Die kinders van
Israel het in die ou tyd aan Moses gespreek en vir ons gesê en ons sal hoor, maar
Laat die HERE nie met ons spreek nie, sodat ons nie sterf nie. (3) Nie so nie, o Heer, doen nie so nie
Bid maar eerder met Samuel die profeet, ek smeek jou nederig en
Ernstig, spreek, Here, omdat u dienaar hoor. Laat Moses nie met my praat nie,
of ‘n profeet nie, maar spreek eerder, o HERE, wat geïnspireer het en
verlig al die profete; Want U alleen sonder hulle kan perfek vul
My met kennis, terwyl hulle sonder jou niks sal verdien nie.
2. Hulle kan wel woorde uitlê, maar hulle gee nie die gees nie. Hulle praat
Met die oorskryding van skoonheid, maar as jy stil is, maak hulle die hart nie aan nie.
Hulle gee ons Skrifte, maar U sal die sin daarvan ken. Hulle
Bring ons verborgenhede, maar U openbaar die dinge wat aangedui word. Hulle
totale gebooie, maar jy help die vervulling van hulle. Hulle wys
Die pad, maar jy gee krag vir die reis. Hulle tree net uitwaarts op,
maar jy sal die hart verrig en verlig. Hulle water, maar jy gee
die toename. Hulle huil met woorde, maar jy gee verstand vir die
hoorder.

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.