Ana mibura u ngixu Gal tabilaqq ana instabbli imma

Aħna miġbura, u ngħixu. Għal tabilħaqq aħna instabbli, imma huma magħmula
qawwi permezz thee; Aħna jikbru kiesaħ, iżda huma rikindled mill Thee.
3. Oh, kif umilment u abjectly trid i Ikkalkola lili nnifsi, kif għandi
Iżen bħala xejn, jekk jidhirli li ma jkollu xejn tajjeb! Oh, kemm profond
suppost nissottometti lili nnifsi biex is-sentenzi li ma jistgħux jafu, o Lord, meta I
Sib lili nnifsi xejn ħlief xejn, u għal darb’oħra xejn! Oh piż.
li ma tistax titkejjel, oċeani li ma tistax tinqasam, fejn ma nsib xejn
minni nnifsi niffranka xejn għal kollox! Fejn, allura, huwa l-post tal-ħabi tal-glorja,
Fejn il-kunfidenza tidħol bis-saħħa? Il-glorja kollha ta ‘vain tinbela’
Il-fond tas-sentenzi jsw kontra lili.
4. X’inhu l-laħam kollu fil-vista jsw? Għal Kif għandha t-tafal jiftaħar kontra
Lilu li dari dan? (2) Kif jista ‘jitneħħa fid-diskors vain li
Qalb huwa soġġett fil-verità lil Alla? Id-dinja kollha m’għandhiex tgħollih
min imrażżan il-verità; Lanqas m’għandu jiġi mċaqlaq mill-bokka ta ‘dawk kollha li
Tifħir lilu, li hath poġġa t-tama kollha tiegħu f’Alla. Għal huma stess min
Kellem, ara, m’hemm xejn; għax għandhom jieqfu bil-ħoss ta ‘
Kliem tagħhom, iżda l-verità tal-Mulej Endureth għal dejjem. (3)
(1) XP Job. 15. (2) Salm Xxix. 16. (3) Salm CXVII. 2
KAPITOLU XV.
Kif irridu ngħidu u nitkellmu, f’kull ħaġa li aħna nixtiequ
“Iben, tkellem thou għalhekk f’kull kwistjoni,” Mulej, jekk jogħġbok thee, ħalli dan
jiġu jgħaddu. Mulej, jekk dan għandu jkun għall-unur thine, ħalliha ssir fil jsw
Isem. Mulej, jekk thou tara tajjeb għalija, u tapprova bħala utli, imbagħad għotja
lili biex jużawha għall-unur jsw. Imma jekk taf li għandu jkun hurtful unto
jien, u mhux profittabbli għas-saħħa tar-ruħ tiegħi, ħu x-xewqa lil hinn minn

——–

we are raised up, and we live. For indeed we are unstable, but are made
strong through Thee; we grow cold, but are rekindled by Thee.
3. Oh, how humbly and abjectly must I reckon of myself, how must I
weigh it as nothing, if I seem to have nothing good! Oh, how profoundly
ought I to submit myself to Thy unfathomable judgments, O Lord, when I
find myself nothing else save nothing, and again nothing! Oh weight
unmeasurable, oh ocean which cannot be crossed over, where I find nothing
of myself save nothing altogether! Where, then, is the hiding-place of glory,
where the confidence begotten of virtue? All vain-glory is swallowed up in
the depths of Thy judgments against me.
4. What is all flesh in Thy sight? For how shall the clay boast against
Him that fashioned it?(2) How can he be lifted up in vain speech whose
heart is subjected in truth to God? The whole world shall not lift him up
whom Truth hath subdued; nor shall he be moved by the mouth of all who
praise him, who hath placed all his hope in God. For they themselves who
speak, behold, they are all nothing; for they shall cease with the sound of
their words, but the truth of the Lord endureth for ever.(3)
(1) Job xv. 15. (2) Psalm xxix. 16. (3) Psalm cxvii. 2.
CHAPTER XV
How we must stand and speak, in everything that we desire
“My Son, speak thou thus in every matter, ‘Lord, if it please Thee, let this
come to pass. Lord, if this shall be for Thine honour, let it be done in Thy
Name. Lord, if thou see it good for me, and approve it as useful, then grant
me to use it for Thy honour. But if thou knowest that it shall be hurtful unto
me, and not profitable for the health of my soul, take the desire away from

——–

Sivuswa, futhi siyaphila. Ngoba empeleni asizinzi, kepha senziwa
uqine kuwe; Sikhula sibanda, kepha sivulwa nguwe.
3. Hhawu, kufanele ngikuthole ngokuthobeka kangakanani mina, kufanele ngithole kanjani
Yicabange njengeze-lutho, uma kubonakala ngathi akukho lutho oluhle! O, yeka ubukhulu
ngizithobela ngokwakhe izahlulelo ezingaqondakali, Jehova, lapho mina
Ngizitholele enye into engangisindi lutho, futhi akukho lutho! Oh Isisindo
okungenakuqhathaniswa, oh Ocean okungeke kuwele ngaphezulu, lapho angitholanga lutho
ngami gcina lutho ngokuphelele! Kukuphi-ke indawo efihlayo yenkazimulo,
lapho ukuzethemba kuzalwa khona? Zonke izinhliziyo eziyize zigwinyiwe ngaphakathi
ukujula kwezahlulelo zakho ngami.
4. Iyini yonke inyama emehlweni akho? Ngoba ubumba luzoziqhayisa kanjani
Lowo owakukhahlela? (2) Angaphakanyiswa kanjani ngenkulumo eyize
Inhliziyo ifakwa eqinisweni kuNkulunkulu? Umhlaba wonke awuyikumphakamisa
Ngubani iqiniso elinqobile; futhi ngeke ashukunyiswe ngumlomo wabo bonke
Mdumiseni, obeke ithemba lakhe lonke ithemba lakhe kuNkulunkulu. Bona ngokwabo bangubani
Khuluma, bheka, bonke bangelutho; ngoba bayoyeka nomsindo we
Amagama abo, kepha iqiniso leNkosi lihlala njalo. (3)
(1) Jobe XV. 15. (2) Tihlabelelo xxix. 16. (3) Ihubo CXvii. 2.
Isahluko XV
Kufanele sime kanjani futhi sikhulume, kukho konke esikufisayo
“Ndodana yami, khuluma njalo kuyo yonke into, ‘Nkosi, uma ikuthokozela lokhu
zeza. Nkosi, uma lokhu kuzoba yilungelo lakho, kwenziwe ngeyakho
Igama. Nkosi, uma ungibona kukuhle, futhi uyivume njengewusizo, bese unikeza
kimi ukungisebenzisela udumo lwakho. Kepha uma wazi ukuthi kuyakukulimaza
mina, hhayi inzuzo ngempilo yomphefumulo wami, thatha isifiso kude

————

Ons word opgewek, en ons leef. Want ons is onstabiel, maar word gemaak
sterk deur jou; Ons word koud, maar word deur u herleef.
3. O, hoe nederig en onverbiddelik moet ek van myself reken, hoe moet ek
Weeg dit as niks, as ek niks goeds het nie! O, hoe diep
behoort ek myself te onderwerp aan u onbereikbare oordele, o HERE, wanneer ek
Vind myself niks anders red niks nie, en weer niks nie! O gewig
Onmuurbaar, o oseaan wat nie oorgesteek kan word nie, waar ek niks vind nie
van myself red niks heeltemal nie! Waar is dan die wegkruipplek van glorie,
Waar is die vertroue van die deug? Alle vergeefs-glorie word ingesluk in
Die dieptes van u oordele teen my.
4. Wat is alle vlees in u oë? Want hoe sal die klei spog
Hy het dit gevorm? (2) Hoe kan hy tevergeefs toespraak verhef wees
Hart word in waarheid aan God onderwerp? Die hele wêreld sal hom nie ophef nie
Aan wie die waarheid gedemp het; En hy sal ook nie deur die mond van almal wat nie
Loof Hom wat al sy hoop in God geplaas het. Vir hulle self wat
Spreek, kyk, hulle is almal niks nie; want hulle sal ophou met die geluid van
hulle woorde, maar die waarheid van die HERE is tot in ewigheid. (3)
(1) Job XV. 15. (2) Psalm xxix. 16. (3) Psalm cxvii. 2.
HOOFSTUK XV
Hoe ons moet staan ​​en praat, in alles wat ons begeer
“My seun, spreek so in elke saak,” Here, as dit jou behaag, laat dit
kom om te slaag. Here, as dit vir u eer sal wees, laat dit in u land gedoen word
Naam. Here, as u dit vir my goed sien en dit as nuttig goedkeur, gee dan toe
Ek moet dit vir u eer gebruik. Maar as jy weet dat dit seer sal wees
Ek, en nie winsgewend vir die gesondheid van my siel nie, neem die begeerte weg van

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.