CAPITOLO XIXComincia a spiegare la steps133 dieci

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate.

CAPITOLO XIX
Comincia a spiegare la steps133 dieci della scala mistica dell’amore divino, secondo
a San Bernardo e San Tommaso. I primi cinque sono qui trattati.
Osserviamo, dunque, che le fasi di questa scala di amore con cui i monti anima, uno
per uno, a Dio, sono dieci. Il primo passo dell’amore fa sì che l’anima a languire, e questo a suo vantaggio.
La sposa sta parlando da questo punto di amore quando dice: ‘Io vi scongiuro, figlie
di Gerusalemme, che, se trovate il mio diletto, voi dirgli che io sono malato di love.’134 Questa malattia,
tuttavia, non è per la morte, ma per la gloria di Dio, perché in questa infermità i sviene anima come
al peccato e, come a tutte le cose che non sono Dio, per amore di Dio stesso, proprio come David testimonia,
dicendo: ‘La mia anima è svenuto away’135, cioè, rispetto a tutte le cose, per la Tua
salvezza. Infatti, proprio come un uomo malato prima di tutto perde il suo appetito e il gusto per tutti gli alimenti, e la sua
il colore cambia, così anche in questo grado d’amore l’anima perde il suo gusto e desiderio per tutti
cose e cambia il suo colore e gli altri accidenti della sua vita passata, come uno in amore. Il
anima non rientra in questa malattia se eccesso di calore non è comunicato alle dall’alto, anche
come si esprime in questo versetto di Davide che dice: pluviam voluntariam segregabis, Deus,
tuæ haereditati, et infirmata est, 136 ecc Questa malattia e svenire a tutte le cose, che è
l’inizio e il primo passo sulla strada verso Dio, abbiamo chiaramente descritti in precedenza, quando abbiamo
sono state parlando della distruzione in cui l’anima si trova quando comincia a climb137
questa scala di purgazione contemplativa, quando si riesce a trovare alcun piacere, sostegno, conforto
o dimora-posto in qualsiasi cosa soever. Perciò da questo punto si comincia subito a salire
il secondo.
2. Il secondo passo fa sì che l’anima a cercare Dio incessantemente. Perciò, quando il
Sposa dice che lei cercava Gesù di notte sul suo letto (quando si era svenuto via secondo
al primo passo di amore) ed ha trovato non lui, ha detto: ‘Mi leverò e cercherò di Lui
Che il mio cuore loveth.’138 Questo, come si dice, l’anima fa incessantemente come David consigli
, dicendo: ‘Cerca sempre il volto di Dio, e cercate in Lui in tutte le cose, non indugiare fino voi
trovare Lui,’139 come la sposa, che, dopo aver domandato per lui delle sentinelle, trasmesso alle
133 [La parola tradotta ‘step’ può anche (e spesso più elegante) essere reso ‘gradi.’ La stessa parola è
mantenuto, comunque, in tutta la traduzione di questo capitolo, salvo dove indicato di seguito.]
134 Cantici V, 8.
135 cxlii Salmo, 7 [A.V., cxliii, 7].
136 LXVII Salmo, 10 [A.V., LXVIII, 9].
137 [Lett ‘per entrare (su).’]
138 iii Cantici, 2.
139 Salmo Civ, 4 [A.V., cv, 4].

———–

CHAPTER XIX
Begins to explain the ten steps133 of the mystic ladder of Divine love, according
to Saint Bernard and Saint Thomas. The first five are here treated.
WE observe, then, that the steps of this ladder of love by which the soul mounts, one
by one, to God, are ten. The first step of love causes the soul to languish, and this to its advantage.
The Bride is speaking from this step of love when she says: ‘I adjure you, daughters
of Jerusalem, that, if ye find my Beloved, ye tell Him that I am sick with love.’134 This sickness,
however, is not unto death, but for the glory of God, for in this sickness the soul swoons as
to sin and as to all things that are not God, for the sake of God Himself, even as David testifies,
saying: ‘My soul hath swooned away’135—that is, with respect to all things, for Thy
salvation. For just as a sick man first of all loses his appetite and taste for all food, and his
colour changes, so likewise in this degree of love the soul loses its taste and desire for all
things and changes its colour and the other accidentals of its past life, like one in love. The
soul falls not into this sickness if excess of heat be not communicated to it from above, even
as is expressed in that verse of David which says: Pluviam voluntariam segregabis, Deus,
haereditati tuae, et infirmata est,136 etc. This sickness and swooning to all things, which is
the beginning and the first step on the road to God, we clearly described above, when we
were speaking of the annihilation wherein the soul finds itself when it begins to climb137
this ladder of contemplative purgation, when it can find no pleasure, support, consolation
or abiding-place in anything soever. Wherefore from this step it begins at once to climb to
the second.
2. The second step causes the soul to seek God without ceasing. Wherefore, when the
Bride says that she sought Him by night upon her bed (when she had swooned away according
to the first step of love) and found Him not, she said: ‘I will arise and will seek Him
Whom my soul loveth.’138 This, as we say, the soul does without ceasing as David counsels
it, saying: ’seek ye ever the face of God, and seek ye Him in all things, tarrying not until ye
find Him;’139 like the Bride, who, having enquired for Him of the watchmen, passed on at
133 [The word translated ’step’ may also (and often more elegantly) be rendered ‘degree.’ The same word is
kept, however, throughout the translation of this chapter except where noted below.]
134 Canticles v, 8.
135 Psalm cxlii, 7 [A.V., cxliii, 7].
136 Psalm lxvii, 10 [A.V., lxviii, 9].
137 [Lit., ‘to enter (upon).’]
138 Canticles iii, 2.
139 Psalm civ, 4 [A.V., cv, 4].

———–

ISAHLUKO XIX
Ucala ukuchaza steps133 eziyishumi esitebhisini obuyimfihlo lothando Waphezulu, ngokuvumelana
Saint Bernard futhi Saint Thomas. Eyokuqala ezinhlanu lapha ngayo.
ESISEBENZA bagcine-ke, ukuthi izinyathelo lokhu isitebhisi sokuphumelela uthando lapho Ukukhweza umphefumulo, umuntu
ngomunye, kuNkulunkulu, kukhona eziyishumi. Isinyathelo sokuqala lothando kubangela ukuthi umphefumulo abunile kanye lokhu inzuzo yayo.
Umakoti ukhuluma lesi sinyathelo lothando lapho ethi: ‘Ngiyanifungisa, madodakazi
eJerusalema, ukuba, uma nimfumana othandiweyo wami, nimtshele naye Ngiyagula nge love.’134 Lokhu kugula,
Nokho, akusikho okokufa, kodwa kungenxa yenkazimulo kaNkulunkulu, ngoba kule ukugula le swoons umphefumulo njengoba
esonweni futhi njengoba konke abayena uNkulunkulu, ngenxa UNkulunkulu uqobo lwaKhe, njengoba nje uDavide ubufakazi,
ethi: ‘Umphefumulo wami UNgikhona swooned away’135-okungukuthi, maqondana zonke izinto, ngoba laKho
insindiso. Ngoba njengoba nje umuntu ogulayo lokuqala zonke ilahlekelwa emnyama futhi ajabulele zonke ukudla, futhi wakhe
umbala eshintsha, kanjalo kule elithile uthando umphefumulo ilahlekelwa ukunambitheka kwako futhi bafisa ukuba wonke
izinto futhi sishintsha umbala waso omunye accidentals sokuphila kwayo esikhathini esedlule, sengathi enye othandweni. I
umphefumulo uwela hhayi ku-kulokhu kugula uma okweqa ukushisa kube asithinte kuso kusukela ngenhla, ngisho
njengoba lichazwe lelo vesi kaDavide athi: Pluviam voluntariam segregabis, Deus,
tuae haereditati, et infirmata is, 136 njll Lokhu ukugula swooning ukuze zonke izinto, okuyinto
isiqalo isinyathelo sokuqala sendlela eya kuNkulunkulu, ngokusobala ezichazwe ngenhla, uma thina
besakhuluma ukubhujiswa lapho umphefumulo uzithola uma uqala climb137
lokhu isitebhisi sokuphumelela purgation ucabangisisa, uma ungathola njabulo, ukwesekwa, induduzo
noma ezigcina-indawo lutho enikukhulekelayo. Ngalokho kusukela lesi sinyathelo-ke iqala ngesikhathi esisodwa ekhuphukela
wesibili.
2. Isinyathelo sesibili kubangela umphefumulo ukufuna uNkulunkulu singaphezi. Ngakho-ke, lapho
Umakoti uthi bafuna kuye ebusuku esembhedeni wakhe (lapho wayekade swooned kude ngokuvumelana
ukuba isinyathelo sokuqala lothando) futhi zamthola cha, wathi: ‘Ngitawuhamba ngeke abamfunayo
Othandwa ngumphefumulo wami loveth.’138 Lokhu, njengoba sisho, umphefumulo owenza ningaphezi njengoDavide ecebisa
, ethi: ‘Nifunani na wake ubuso bukaNkulunkulu, futhi dingani Yena kuzo zonke izinto, esalibele hhayi naze
bamthole; ‘139 like uMlobokazi, ubani okuthi ngemva kokuba wabuza Yena wabalindi, badlula e-
133 [Igama elihunyushwe ngokuthi ‘igxathu’ ingase futhi (futhi ngokuvamile more enhle) ngokuthi ‘degree.’ Igama esifanayo
Nokho, ngabalonda, kulo ukuhunyushwa kwalesi sahluko ngaphandle kwalapho kuphawuliwe ngezansi.]
134 Canticles v, 8.
135 IHubo cxlii, 7 [A.V., cxliii, 7].
136 IHubo lxvii, 10 [A.V., lxviii, 9].
137 [ngokwezwi nezwi okusho ‘ukungena (phezu).’]
138 iii Canticles, 2.
139 IHubo civ, 4 [A.V., CV, 4].

Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.