detto perfezione dellamore come si canta in questa

detto perfezione dell’amore, come si canta in questa prima stanza, chiamando questa strada stretto con piena proprietà
‘Notte oscura,’ come verrà qui di seguito illustrato nelle linee del detto strofa. L’anima, dunque, gioia
di aver superato questa strada stretta dove tante benedizioni sono venuti ad esso,
parla in questa maniera.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

said perfection of love, as it sings in this first stanza, calling this strait road with full propriety
‘dark night,’ as will be explained hereafter in the lines of the said stanza. The soul, then, rejoicing
at having passed along this narrow road whence so many blessings have come to it,
speaks after this manner.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

wathi ekupheleleni uthando, njengoba lihlabelela kule esigaba sokuqala, ebiza lo mgwaqo strait ngendlela ebonisa ukuthi zamukelekile ngokugcwele
‘Obumnyama,’ njengoba kuzochazwa emva kwalokhu ngo imigca wathi esigaba. Umphefumulo ke, ngokuthokoza
ngesikhathi bephumelele bahamba kulo mgwaqo ewumngcingo engaphuma izibusiso eziningi laba bafikile ukubashaya ke,
ukhuluma kanje.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

gesê het: Volmaak in liefde, soos dit sing in hierdie eerste strofe, roep hierdie seestraat pad met volle fatsoen
‘N donker nag,’ as hierna sal verduidelik word in die reëls van die genoemde strofe. Die siel, dan roem
by het langs hierdie smal pad waar so baie seëninge om dit gekom het geslaag,
praat met ongeveer hierdie inhoud.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

tha përsosmërinë e dashurisë, siç këndon në këtë strofës së parë, duke e quajtur këtë rrugë e ngushtë me drejtësinë plotë
‘Natë e errët, “siç do të shpjegohet më poshtë në linjat e tha Stanza. Shpirti, pra, gëzimi
në që ka kaluar nëpër këtë rrugë të ngushtë që nga kaq shumë bekime kanë ardhur në të,
flet në këtë mënyrë.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

ይህ ሙሉ በአማርኛችን ጋር ይህን በጠበበው መንገድ በመደወል, ይህ የመጀመሪያ በግጥሙ ውስጥ ይዘምራል እንደ ፍቅር ፍጽምና አለ
ወደ ያለውን መስመሮች ውስጥ በመጨረሻይቱ የምንማር ይሆናል እንደ ‘ጨለማ ሌሊት,’ በግጥሙ አለ. ነፍስ, ታዲያ, ደስ
በጣም ብዙ በረከቶች ይህ መጥተዋል ከወዴት ይህ ጠባብ መንገድ አልፈው ላይ,
በዚህ መንገድ በኋላ ይናገራል.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

وقال كمال الحب، كما أنه يغني في هذا المقطع الشعري الأول، واصفا هذا الطريق المضيق مع اللياقة الكاملة
‘ليلة مظلمة،’ كما سيتم شرحه فيما بعد في خطوط قالت مقطع. الروح، ثم، ابتهاج
بعد أن مرت على طول هذا الطريق الضيق أين وصلنا الكثير من النعم عليه،
يتحدث بعد بهذه الطريقة.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

ասել է կատարելության սիրո, քանի որ երգում է առաջին տուն, անվանելով այդ նեղ ճանապարհը լիարժեք պատշաճության
«Մութ գիշեր,« քանի որ կբացատրվի այսուհետեւ են տողեր, որ նա տուն: Որ հոգին, ապա, ուրախություն
ժամը անցել միասին, այս նեղ ճանապարհի ուրկէ այնքան շատ օրհնություններ են եկել այն,
հետո խոսում է այս ձեւով.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

tam ədəb ilə bu boğazı yol zəng, bu ilk bənd oxuyur kimi, sevgi təkmilləşdirilməsi bildirib
xətləri bundan sonra izah ediləcək kimi qaranlıq gecə, bənd bildirib. soul, sonra sevinc
bir çox xeyir-dua bu gəlmişəm haradan bu dar yolda keçmişdim at,
bu şəkildə sonra danışır.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

esan maitasunaren perfekzioa, abesten lehen estrofa honetan bezala, propriety osoz errepide itsasartea hau deituz
‘Gau iluna,’ azalduko da gisa aurrerantzean ildo esan estrofa. Arima, ondoren, bozkarioz
ondoren errepide estu honen nondik bedeinkatzeko hainbeste izan da etorri gainditu batera at,
Modu honetan ostean hitz egiten du.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

кажа дасканаласць любові, як яна спявае ў першай строфы, называючы гэтую уціхамірвальнай дарогу з поўнай дарэчнасці
«Цёмная ноч», як будзе растлумачана далей у радках названай страфу. Душа, то радасьць
пры прайшоўшы па гэтай вузкай дарозе, адкуль так шмат дабраславеньняў прыйшлі да яго,
кажа пасля таго, як такім чынам.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

ভালোবাসার পরিপূর্ণতা বললেন, যেমন এই প্রথম স্তবক মধ্যে sings, পূর্ণ সম্পত্তি সঙ্গে এই স্ট্রেইট রাস্তা কলিং
‘অন্ধকার রাতে,’ হিসেবে লাইনের মধ্যে পরকালের ব্যাখ্যা করা হবে বললেন স্তবক। আত্মা, তারপর, আনন্দ
এই সংকীর্ণ রাস্তা কোথা এত দোয়া এটি এসেছি বেড়াতে বেড়াতে থাকার সময়ে,
এই পদ্ধতিতে পরে কথা বলে।
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

အဲဒါကိုအပြည့်အဝစီးပွားဖြစ်နှင့်အတူဤရေလက်ကြားလမ်းတောင်းဆို, ဒီပထမဦးဆုံးပိုဒ်များတွင်သီဆိုအဖြစ်ချစ်ခြင်းအကြောင်းစုံလင်ခြင်းကလည်း,
” မှောင်မိုက်ညဥ့်, ‘၏လိုင်းများအတွက်နောင်ကရှင်းပြသည်ပါလိမ့်မည်အဖြစ်ပိုဒ်ကဆိုသည်။ အဆိုပါထို့နောက်ဝိညာဉျသ, ဝမျးမွောကျ
ဤမျှလောက်များစွာသောကောင်းကြီးမင်္ဂလာကလာကြပြီဘယ်ကဒီကျဉ်းမြောင်းတဲ့လမ်းတလျှောက်တွင်လွန်တော်မူပြီးမှမှာ,
ဒီထုံးစံဓလေ့သို့လိုက်ပြော၏။
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

rekao je savršenstvo ljubavi, kao što pjeva u ovom prvom strofa, nazivajući to tijesan put sa punim pristojnosti
‘Tamna noć “, kao što će biti u daljnjem tekstu objašnjeno u linije, rekao je strofa. Duša, dakle, veselje
na položenom na ovom uskom putu odakle toliko blagoslova su došli do njega,
govori nakon ovaj način.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

каза съвършенство на любовта, тъй като тя пее в този първи куплет, наричайки тази стеснена път с пълна коректност
“Тъмна нощ”, както ще бъде обяснено по-нататък в редовете на посочения строфа. Душата, а след това, радост
в който е преминал по този тесен път откъде толкова много благословения са стигнали до него,
говори след това начин.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

dit perfecció de l’amor, ja que canta en aquesta primera estrofa, trucant a aquest camí estret amb plena propietat
‘Nit fosca’, com s’explicarà més endavant en la línia de la va dir estrofa. L’ànima, llavors, alegria
per haver passat al llarg d’aquest estret camí d’on tantes benediccions han arribat a la mateixa,
parla d’aquesta manera.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

miingon pagkahingpit sa gugma, ingon nga kini mokanta sa niining unang estansa, nga nagatawag niini nga higpit nga dalan uban sa bug-os nga pamatasan
‘Mangitngit nga gabii,’ ingon nga gipatin-aw human sa sa mga linya sa mga miingon nga estansa. Ang kalag, unya, nga malipayon
sa sa milabay niining pig-ot nga dalan diin daghan kaayo nga mga panalangin ang miabut sa niini,
naghisgot sa human niini nga paagi.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

anati ungwiro wa chikondi, ngati iwo amayimba mu Vesi ili choyamba, kuitana msewu uwu khwalala ndi lofunika zonse
‘Mdima usiku,’ monga zidzafotokozedwa tsiku lomaliza mu mizere ya anati Vesi. Moyo, ndiye, chisangalalo
pa atadutsa mumsewu umenewu yopapatiza kumene madalitso ambiri kubwera kwa iwo,
amalankhula motere.
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

说爱情的完美,因为它在唱这首节,号召全礼这道海峡
“黑夜,”如将在下文中的线进行说明,所述节中。灵魂,然后,大喜
在沿着这条狭窄的道路从哪里来这么多的祝福都来它已经过去了,
这种方式后说。
15

https://amzn.to/2MASVYx
——

dissi supra d ‘amuri, comu lu populu corsu in sta prima cucina, li chiacchiari di sta strata strittu cu piena propriety
‘A notte scura,’ cum’è vi pò spiigà elle in u solcu di u dettu cucina. L’arma, allura, esultazione
à avè passatu longu sta strada stretta unni tanti benedizzioni sò ghjuntu à quessa,
paisana dopu à sta manera.
15

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.