La Corte di giustizia dellUnione europeaLa Corte d

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate.

La Corte di giustizia dell’Unione europea

La Corte di giustizia dell’Unione europea sta cercando, mediante gara, traduttori freelance.

La Corte di giustizia dell’Unione europea vuole dare traduttori freelance, su una base ad hoc, il lavoro di traduzione in maltese di testi giuridici da determinate lingue ufficiali dell’Unione europea:

Il tedesco (DE).
L’inglese (EN).
Spagnolo (ES).
I francesi (FR).
L’italiano (IT).
Il Polacco (PL).

Il bando di gara è pubblicato nella GU 2021 / S 101-265.581 del 27/05/2021.

L’avviso di capitolato d’oneri accessibili:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Le richieste di informazioni devono essere inviate per e-mail all’indirizzo

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

The Court of Justice of the European Union

The Court Of Justice of the European Union is seeking, by tender, freelance translators.

The Court of Justice of the European Union want to give freelance translators, on an ad hoc basis, the work of translation into Maltese of legal texts from certain official languages ​​of the European Union:

The German (DE).
The English (EN).
Spanish (ES).
The French (FR).
The Italian (IT).
The Polish (PL).

The contract notice is published in OJ 2021 / S 101-265581 of 27/05/2021.

The notice of contract documents are accessible at:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Requests for information should be sent by email to the address

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Court of Justice kwe-European Union

Enkantolo yobulungisa kwe-European Union ufuna, ngethenda, abahumushi ezizimele.

INkantolo Wezobulungisa European Union ufuna ukunikeza abahumushi ezizimele, ku-okukhethekile ngesisekelo, umsebenzi wokuhumusha ku Maltese tematheksthi engokomthetho evela kwezinye izilimi ezisemthethweni European Union:

I-German (DE).
AmaNgisi (EN).
Spanish (ES).
The French (FR).
I-Italian (IT).
I-Polish (PL).

Isaziso inkontileka ikhishwa OJ 2021 / S 101-265581 ka 27/05/2021.

Isaziso kwemibhalo inkontileka ziyafinyeleleka ku:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Izicelo zolwazi kufanele ithunyelwe nge-imeyili kuleli kheli

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Die Hof van Justisie van die Europese Unie

Die Hof van Justisie van die Europese Unie is op soek na, deur tender, vryskutvertalers.

Die Hof van Justisie van die Europese Unie wil vryskutvertalers gee, op ‘n ad hoc-basis, die werk van vertaling in Maltees van regstekste uit sekere amptelike tale van die Europese Unie:

Die Duitse (DE).
Die Engelse (NL).
Spaans (ES).
Die Franse (FR).
Die Italiaanse (IT).
Die Poolse (PL).

Die aankondiging van die opdrag is gepubliseer in PB 2021 / s 101-265581 van 27/05/2021.

Die kennisgewing van kontrakdokumente is toeganklik op:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Versoeke vir inligting kan u per e-pos gestuur word na die adres

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Gjykata e Drejtësisë e Bashkimit Evropian

Gjykata e Drejtësisë e Bashkimit Europian është duke kërkuar, me anë të tenderit, përkthyes të pavarur.

Gjykata e Drejtësisë e Bashkimit Evropian duan të japin përkthyes të pavarur, në baza ad hoc, puna e përkthimit në malteze e teksteve ligjore nga gjuhët zyrtare të caktuara të Bashkimit Evropian:

Gjerman (DE).
The English (EN).
Spanjisht (ES).
Francezët (FR).
Italiani (IT).
Polak (PL).

Njoftimi Kontrata është botuar në Fletore Zyrtare 2021 / S 101-265581 e 27/05/2021.

Njoftimi i dokumenteve të kontratës janë të arritshme në:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Kërkesat për informacion duhet të dërgohen me e-mail në adresën

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

በአውሮፓ ህብረት የፍትህ ፍርድ ቤት

በአውሮፓ ህብረት የፍትህ ፍርድ ቤቱ የጨረታ, በአስተዳደር ተርጓሚዎች, እየፈለገ ነው.

በአውሮፓ ህብረት የፍትህ ፍርድ ቤት በአስተዳደር ተርጓሚዎች መስጠት እፈልጋለሁ, በማስታወቂያ ካልዎ መሠረት, በአውሮፓ ህብረት አንዳንድ ይፋዊ ቋንቋዎች ከ ሕጋዊ ጽሑፎች የማልታ ወደ የትርጉም ሥራ:

ጀርመን (DE).
የእንግሊዝኛ (EN).
ስፓኒሽ (አንደኛ).
የፈረንሳይ (FR).
የጣሊያን (IT).
የፖላንድ (PL).

ውል ማስታወቂያ ሲምትሰን 2021 የታተመ ነው / 27/05/2021 መካከል 101-265581 S.

የኮንትራት ሰነድ ማስታወቂያው ላይ ተደራሽ ናቸው:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

መረጃ ለማግኘት ጥያቄዎች አድራሻ በኢሜይል መላክ አለበት

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي ل

محكمة العدل للاتحاد الأوروبي تسعى، من خلال العطاء، والمترجمين المستقلين.

وتريد محكمة الاتحاد الأوروبي لإعطاء المترجمين المستقلين، على أساس مخصص، عمل الترجمة إلى المالطية من النصوص القانونية من بعض اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي:

الألمانية (DE).
اللغة الإنجليزية (EN).
الأسبانية (ES).
الفرنسية (FR).
الإيطالية (IT).
البولندية (PL).

يتم نشر إشعار عقد في الجريدة الرسمية 2021 / S 101-265٬581 من 27/05/2021.

إشعار ثائق العقد يمكن الوصول إليها على العنوان التالي:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

يجب أن ترسل طلبات الحصول على المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني على العنوان

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Դատարանը Արդարադատության Եվրոպական միության

Արդարադատության դատարանի Եվրոպական միության փնտրում է, ըստ մրցութային, freelance translators:

Դատարանը Արդարադատության Եվրոպական միության ուզում տալ Freelance translators վրա ժամանակավոր հիմունքներով, աշխատանքը թարգմանության մեջ Maltese իրավական տեքստերի որոշ պաշտոնական լեզուներով Եվրոպական միության

Որ գերմանական (DE):
Է անգլերեն (EN):
Իսպաներեն (ES):
Նշենք, որ Ֆրանսիայի (FR):
Որ իտալական (ՏՏ).
Որ Լեհաստանի (PL):

Պայմանագիրը ծանուցումը հրապարակվում է OJ 2021 / S 101-265581 է 27/05/2021:

Ծանուցագիրը պայմանագրային փաստաթղթեր են մատչելի:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Խնդրանքները տեղեկատվությունը պետք է ուղարկել էլեկտրոնային փոստով հասցեով

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Avropa Birliyi Ədalət Məhkəməsi

Avropa Birliyi Ədliyyə Məhkəməsi tender, müstəqil tərcüməçilərin tərəfindən axtarır.

Avropa Birliyi Ədalət Məhkəməsi müstəqil tərcümə vermək istəyirəm, bir ad hoc əsasında Avropa Birliyi müəyyən rəsmi dillərdən hüquqi mətnlərin daxil yalnız tərcümə iş:

Alman (DE).
English (EN).
İspan (ES).
Fransız (FR).
İtalyan (IT).
Polşa (PL).

müqavilə bildiriş OJ 2021-ci ildə nəşr olunan / 27/05/2021 of 101-265581 S.

müqavilə sənədlərin bildiriş erişilebilir:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

informasiya sorğu ünvanına e-poçt göndərmək lazımdır

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Europar Batasuneko Justizia Auzitegiak

Europar Batasuneko Justizia Auzitegia, bilatzen da samurra, itzultzaile independente moduan.

Europar Batasuneko Justizia Auzitegiak nahi freelance itzultzaileak emateko, ad hoc oinarri, itzulpen lana Europar Batasuneko zenbait hizkuntza ofizial batetik testu juridikoen Maltese sartu:

Alemaniarrak (DE).
Ingelesek (EN).
Gaztelania (ES).
Frantziarrek (FR).
Italiarrak (IT).
Poloniako The (PL).

kontratua oharra AO 2021 argitaratu da / S 27/05/2021 of 101-265581.

Kontratua dokumentu oharra eskuragarri daude:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Informazio eskaerak posta elektroniko bidez bidali behar dira helbide honetara

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

Суд Еўрапейскага Саюза

Суд Еўрапейскага Саюза шукае, ласкавымі, пазаштатных перакладчыкаў.

Суд Еўрапейскага Саюза хочуць, каб даць пазаштатных перакладчыкаў, на адмысловай аснове, праца па перакладзе на Мальтыйскі юрыдычных тэкстаў некаторых афіцыйных моў Еўрапейскага Саюза:

Нямецкі (DE).
Англійская (EN).
Іспанскі (ES).
Французская (FR).
Італьянскі (IT).
Польскі (PL).

Кантракт апавяшчэнне апублікавана ў OJ 2021 / S 101-265581 ад 2021/05/27.

Апавяшчэнне кантрактных дакументаў даступныя па адрасе:

https://curia.europa.eu/jcms/freelance

Запыты на інфармацыю павінны быць адпраўлены па электроннай пошце на адрас

freelanceMT@curia.europa.eu

———–

ইউরোপীয় ইউনিয়নের বিচারপতি কোর্টের

ইউরোপীয় ইউনিয়নের বিচারপতি আদালতে চাইছেন, টেন্ডার, ফ্রিল্যান্স অনুবাদক দ্বারা।

ইউরোপীয় ইউনিয়নের বিচারপতি কোর্টের ফ্রিল্যান্স অনুবাদক দিতে চান, একটি তদর্থক ভিত্তিতে ইউরোপীয় ইউনিয়নের নির্দিষ্ট সরকারী ভাষা থেকে আইনি গ্রন্থে মল্টিয় অনুবাদ কাজ:

জার্মান (ডি)।
ইংরেজি (টীকা)।
স্পেনীয় (গুলি)।
ফরাসি (ফরাসী ভাষায়)।
ইতালীয় (আইটি)।
পোলিশ (পিএল)।

Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.