Rachele quando per il grande desiderio che aveva p

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate.

Rachele, quando, per il grande desiderio che aveva per i bambini, ha detto a Giacobbe, suo
coniuge: ‘Dammi i bambini, altrimenti devo die.’149 Qui gli uomini soffrono la fame come cani e vanno circa
e circondano la città di Dio. In questa fase, che è uno di fame, 150 l’anima si nutre
sull’amore; per, anche se è la sua fame, così è la sua abbondanza; così che sorge quindi al sesto
passo, producendo gli effetti che seguono.
149 Genesis xxx, 1.
150 [Lett ‘In questa fase affamata.’]

———–

was Rachel, when, for the great longing that she had for children, she said to Jacob, her
spouse: ‘Give me children, else shall I die.’149 Here men suffer hunger like dogs and go about
and surround the city of God. On this step, which is one of hunger,150 the soul is nourished
upon love; for, even as is its hunger, so is its abundance; so that it rises hence to the sixth
step, producing the effects which follow.
149 Genesis xxx, 1.
150 [Lit., ‘On this hungering step.’]

———–

kwaba uRaheli, lapho, ngokuba ukulangazelela omkhulu ngokuthi yayinesimo izingane, wathi kuJakobe, wakhe
oshade naye: ‘Ngiphe abantwana, enye Ngizombuyisela die.’149 Lapha amadoda alambe afane nezinja nihambahambe
futhi azungeze umuzi kaNkulunkulu. On lesi sinyathelo, okuyinto ingenye indlala, 150 umphefumulo londlekile
phezu kothando; ngoba, ngisho njengoba indlala yayo, ngakho kuba yobuningi bayo; ukuze liyophuma yingakho lesithupha
ushiya, ikhiqiza imiphumela okuyinto ukulandela.
149 Genesise XXX, 1.
150 [ngokwezwi nezwi okusho ‘On lesi sinyathelo abalambele.’]

———–

Ragel, wanneer, vir die groot verlange wat sy gehad het vir kinders, sê sy vir Jakob, haar
gade: “Gee vir my kinders anders sal ek die.’149 Hier mans ly honger soos honde en dwaal deur
en rondom die stad van God. Op hierdie stap, wat een van die honger, 150 die siel onderhou
op liefde; vir, selfs as is sy honger, so is sy oorvloed; sodat dit styg gevolglik ook op die sesde
stap, die vervaardiging van die gevolge wat volg.
149 Genesis xxx, 1.
150 [Lit., ‘Op hierdie honger stap. “]

———–

Rakela, kur, nga dëshira e madhe që ajo kishte për fëmijë, tha ajo Jakobit, saj
bashkëshorti: “Më bëj me fëmijë përndryshe do I die.’149 Këtu njerëzit të vuajë nga uria si qentë dhe të shkoni në lidhje me
dhe rrethojnë qytetin e Perëndisë. Në këtë hap, i cili është një nga uria, 150 shpirti është ushqyer
mbi dashurinë; për, edhe pse është uria e saj, kështu që është bollëk e saj; në mënyrë që të ngrihet kështu në gjashtë
hap, duke prodhuar efektet që pasojnë.
149 Zanafilla xxx, 1.
150 [Lit., “Në këtë hap uri.”]

———–

ራሔል, እሷ ልጆች ነበሩት ያለውን ታላቅ ናፍቆት ምክንያት, እሷ ያዕቆብም, ወደ ጊዜ ነበር
የትዳር: ‘ሌላ እኔ ወንዶች ውሾች እንደ አይራብም መከራን ስለ ሂድ እዚህ die.’149 ይሆናል, ልጆች ስጠኝ;
የእግዚአብሔርም ከተማ ይከቡታል. ነፍስ ያገኝ ነው 150 በረሃብ አንዱ የሆነውን ይህን እርምጃ,, ላይ
በፍቅር ላይ; ለ እንኳ እንደ በውስጡ አይራቡም: እንዲሁ በውስጡ የተትረፈረፈ ነው, ነው; ስለዚህ ስድስት እንዳይሻገሩ ተነሣ መሆኑን
መከተል ይህም ውጤቶች ማፍራት, ደረጃ.
149 ዘፍጥረት 1 XXX.
150 [ ‘ይህን የሚጠሙ ደረጃ ላይ.’ ቃል በቃል]

———–

كانت راشيل، ومتى، وقالت ليعقوب، ولها شوقا الكبير الذي لديها للأطفال
الزوج: “أعطني الأطفال، وإلا سأقوم die.’149 هنا الرجال يعانون الجوع مثل الكلاب والتوجه نحو
وتحيط بالمدينة من الله. على هذه الخطوة، التي تعد واحدة من الجوع، 150 يتغذى الروح
على الحب، ل، حتى هو الجوع، لذلك هو وفرة. بحيث ترتفع بالتالي إلى السادس
خطوة، وتنتج الآثار التي تتبع.
149 التكوين XXX، 1.
150 [يرة، ‘على هذه الخطوة التواق.’]

———–

Ռաքէլ, երբ, մեծ կարոտով, որ նա ուներ երեխաների համար, նա ասաց Յակոբին, իր
ամուսինը: «Ինձ զաւակներ պարգեւիր, ուրիշ պիտի ես die.’149 Այստեղ տղամարդիկ տառապում սովի նման շների եւ գնալ
եւ շրջապատել քաղաքը Աստուծոյ. Այս քայլը, որը մեկն է սովից, 150 հոգին սնուցված
վրա սիրո. համար, ինչպէս որ է նրա քաղց, այնպես որ, նրա առատությունը. այնպես, որ այն բարձրանում հետեւաբար վեցերորդը
քայլ, արտադրող հետեւանքների, որոնք կհետեւեն:
149 Ծննդոց xxx, 1:
150 [Տես հավելված ‘Այս քաղցած քայլին:’]

———–

Rachel, o uşaqlar üçün ki, böyük həsrət, o Yaqub onun dedi idi
Numan Kurtulmuş: “başqa mən men itlər kimi aclıq əziyyət və haqqında getmək Burada die.’149 edilir Mənə uşaq ver
Allahın şəhərinə əhatə edir. soul qidalanır 150 aclıq biri bu addım, On
Sevgi ilə; üçün, hətta onun aclıq onun bol Street; belə ki, altıncı səbəbdən artıb ki,
təqib təsiri istehsal addım.
149 Yaradılış, 1 xxx.
150 [ ‘bu hungering addım. Lit.]

———–

zen Rachel, noiz ere, irrika handia izan duten haurrentzat zuen, esan zuen Jacob, bere egin zuen
ezkontidea: ‘Give me haurrak, beste zaio Here die.’149 nuen gizon txakurrak bezala gosea sufritzen eta joan buruz
eta Jainkoaren Hiria inguratzen. Urrats honetan, hau da gosea bat, 150 arima elikatu On
maitasunaren gainean; eta, nahiz eta bere gosea da, beraz, bere ugaritasuna da; beraz, hortik igotzen dela seigarrena den
urratsa, jarraitu bertan ondorioak sortuz.
149 Genesis XXX, 1.
150 [Lit., ‘gosse urrats honetan.’]

———–

Рахіль, калі за вялікую тугу, што ў яе дзяцей, яна сказала Якаву, яе
Муж: ​​«Дай мне дзіця, інакш мне die.’149 Тут людзі пакутуюць ад голаду, як сабакі і хадзіць
і атачаюць горад Бога. На гэтым этапе, які з’яўляецца адным з голаду, 150 душа сілкавала
па каханні; бо, нават як яго голад, дык гэта яго багацце; так што яна падымаецца, такім чынам, да шостага
крок, вырабляючы эфекты, якія вынікаюць.
149 Genesis ххх, 1.
150 [Літ, «На гэтым кроку Hungering.»]

———–

র্যাচেল, ছিল যখন, মহান প্রত্যাশী সে শিশুদের জন্য ছিল যে জন্য তিনি ইয়াকুবের, তার বলল
পত্নী: ‘আমাকে সন্তান দাও, আর আমি die.’149 হইবে এখানে পুরুষদের কুকুর মত ক্ষুধা ভোগে এবং সম্পর্কে যেতে
এবং ঈশ্বরের শহর ঘিরে রেখেছে। এই পদক্ষেপ, যা ক্ষুধা এক, 150 আত্মা পুষ্ট হয় উপর
প্রেম নিয়ে; জন্য, য়েমন তার ক্ষুধা তাই তার প্রাচুর্য হয়; তাই এটি ষষ্ঠ থেকে অত: পর রি যে
পইঠা, প্রভাব যা অনুসরণ উত্পাদক।
149 আদিপুস্তক, 1 XXX।
150 [শয়নকামরা, ‘এই ক্ষুধিত পদক্ষেপ অন।’]

———–

သူမသားသမီးတို့အဘို့ခဲ့သောအလွန်ကြီးစွာသောတောအဘို့, သူမရဲ့, ယာကုပ်ကလည်း, အခါ, ရာခေလသည်, ဖြစ်ခဲ့သည်
အိမ်ထောင်ဖက်: ‘ငါသည်လူကိုခွေးနဲ့တူငတ်ခံကဒီမှာနှင့်လည် die.’149 ရကြလိမ့်မည်တခြား, ငါ့အားသား Give
ဘုရားသခငျ၏မြို့ဝန်းရံ။ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု၏တဦးတည်းသောဤခြေလှမ်း, တွင်, 150 စိတ်ဝိညာဉ်၌မွေးမြူနေသည်
ချစ်ခြင်းမေတ္တာအပေါ်သို့; ယင်း၏ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုသည်နည်းတူ, အဘို့, ထို့ကြောင့်၎င်း၏ကြွယ်ဝသောစည်းစိမ်ရှိ၏ ဒါကြောင့်ဆဌမမှဤအရပ်မှထကြောင်း
အတိုင်းလိုက်နာသောအကျိုးသက်ရောက်မှုများထုတ်လုပ်ခြေလှမ်း။
149 ကမ်ဘာဦး, 1 xxx ။
150 [များမှာ, ‘ဤ Hunger ခြေလှမ်းတှငျ။ ‘]

Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.