sarat lora biex jooru biex jikbru filgrazzja Min h

Ħsarat, l-oħra biex joħorġu biex jikbru fil-grazzja. Min hu l-kliem tiegħi
u jirrifjutahom, hath wieħed li għandu jiġġudikah fl-aħħar ġurnata. ”
Talb għall-ispirtu ta ‘devozzjoni
6. O Mulej Alla tiegħi, thou arti kollha tiegħi, u min jien i li għandi DARE
titkellem unto thee? Jiena l-ifqar ħafna ta ‘impjegati jsw, dudu abject,
Ħafna ifqar u aktar despicable minn I know jew DARE li jgħidu. Madankollu
Ftakar, o Lord, li jien xejn, m’għandi xejn, u ma nista ‘nagħmel xejn.
Thou biss arti tajba, biss u qaddisa; Thou canst tagħmel l-affarijiet kollha, l-arti fuq kollox
Affarijiet, mili l-affarijiet kollha, u jħallu vojta biss il-midneb. Sejħa għall-moħħ jsw
Meries Offerti, u imla qalbi ma ‘grazzja jsw, thou li dbiel mhux dak
Ix-xogħol jsw għandu jirritorna għall-vojt.
7. Kif nista ‘nġorr dan il-ħajja miserable sakemm il-ħniena u l-grazzja
issaħħaħni? Dawwar mhux bogħod wiċċ jsw minni, dewmien mhux viżità jsw.
Tirtira li ma thy kumdità minni, lest ruħ tiegħi “GASP wara thee bħala
Art bil-għatx. “Mulej, jgħallimni nagħmel ir-rieda Thy, Tgħallimni nimxi umilment u
Uprightly qabel thee, għall thou arti għerf tiegħi, li knowest lili fil-verità,
u kien jaf lili qabel id-dinja saret u qabel I twieled fil-
dinja.
(1) John VI. 63. (2) Salm XCIV. 13. (3) Isaija XXIII. 4.
Kapitolu IV
Kif irridu jimxu fil-verità u umiltà quddiem Alla
“Iben! Walk quddiemi fil-verità, u fis-sempliċità ta ‘qalb jsw ifittxu
Jien kontinwament. Dak li jimxi quddiemni fil-verità għandu jkun sigur minn
attakki ħażen, u l-verità għandhom iwassluh mill-Wiles u Slanders ta ‘

——–

faults, the other in exhorting them to grow in grace. He who hath My words
and rejecteth them, hath one who shall judge him at the last day.”
A PRAYER FOR THE SPIRIT OF DEVOTION
6. O Lord my God, Thou art all my good, and who am I that I should dare
to speak unto Thee? I am the very poorest of Thy servants, an abject worm,
much poorer and more despicable than I know or dare to say. Nevertheless
remember, O Lord, that I am nothing, I have nothing, and can do nothing.
Thou only art good, just and holy; Thou canst do all things, art over all
things, fillest all things, leaving empty only the sinner. Call to mind Thy
tender mercies, and fill my heart with Thy grace, Thou who wilt not that
Thy work should return to Thee void.
7. How can I bear this miserable life unless Thy mercy and grace
strengthen me? Turn not away Thy face from me, delay not Thy visitation.
Withdraw not Thou Thy comfort from me, lest my soul “gasp after thee as a
thirsty land.” Lord, teach me to do Thy will, teach me to walk humbly and
uprightly before Thee, for Thou art my wisdom, who knowest me in truth,
and knewest me before the world was made and before I was born into the
world.
(1) John vi. 63. (2) Psalm xciv. 13. (3) Isaiah xxiii. 4.
CHAPTER IV
How we must walk in truth and humility before God
“My Son! walk before Me in truth, and in the simplicity of thy heart seek
Me continually. He who walketh before Me in the truth shall be safe from
evil assaults, and the truth shall deliver him from the wiles and slanders of

——–

Amaphutha, omunye ekukhuthazeni ukuthi akhule emseni. Onamazwi ami
futhi ubalahlile, unalowo ozamgweba ngosuku lokugcina. ”
Umkhuleko Ngomoya Wokuzinikela
O Jehova Nkulunkulu wami, wena konke okuhle kwami, futhi ngingubani mina ukuthi kufanele ngifune
ukukhuluma nawe? NginguJehova ompofu kakhulu wezinceku zakho, isibungu esichazayo,
Umpofu kakhulu futhi udelelekile kakhulu kunalokho engikwaziyo. Nakahloni
Khumbula, Jehova, ukuthi angisilutho, anginalutho, futhi lungenzi lutho.
Awulungile, ungcwele kuphela; Ungenza zonke izinto, ubuciko ngaphezulu kwakho konke
izinto, ugcwalisa zonke izinto, kushiye okungenalutho isoni kuphela. Shayela ingqondo yakho
isihe, bese ugcwalisa inhliziyo yami ngomusa wakho, wena ongafuni lokho
Umsebenzi wakho kufanele ubuyele kuwe ize.
7. Ngingakuthwala kanjani le mpilo edabukisanga ngaphandle kokuthi isihe sakho nomusa
ngiqinise? Musani ukungishiya ubuso bakho kimi, ungabazili ukuba ngivakashele.
Ungasuki induduzo yakho kimi, funa umphefumulo wami “wamvazisa njenge
izwe elimele. “Nkosi, ngifundise ukwenza intando yakho, ngifundise ukuhamba ngokuthobeka futhi
phambi kwakho, ngoba wena ungukuhlakanipha kwami, owazi ngeqiniso,
futhi wangazi ukuthi ngabe umhlaba wenziwa ngaphambi kokuba ngizalelwe
Umhlaba.
(1) uJohn VI. 63. (2) Tihlabelelo xciv. 13. (3) U-Isaya Xxii. 4.
ISAHLUKO
Kufanele Sihambe Kanjani Eqinisweni Nokuthobeka phambi kukaNkulunkulu
“Ndodana yami! Hambani phambi kwami ​​eqinisweni, nasekuseni kwenhliziyo yakho funa
Mina njalo. Ohamba phambi kwami ​​eqinisweni uyakuphephile
Ukuhlaselwa okubi, futhi iqiniso lizomkhulula ezisoleni nasezilandeleni ze

————

Foute, die ander om hulle te vermaan om in genade te groei. Hy wat my woorde het
en verwerp hulle, het een wat Hom op die laaste dag sal oordeel. ”
‘N Gebed vir die gees van toewyding
6. Here my God, U is al my goeie, en wie is ek wat ek moet waag
om met jou te spreek? Ek is die armste van u dienaars, ‘n onbeskofte wurm,
veel armer en meer veragtelik as wat ek weet of waag om te sê. Nietemin
Onthou, o HERE, dat ek niks is nie, ek het niks en kan niks doen nie.
U is net goed en heilig; U kan alles doen, kuns oor almal
Dinge, vul alle dinge, laat die leë die sondaar leeg. Bel in gedagte u
barmhartigheid, en vul my hart met u genade, U wat dit nie wil nie
U werk moet na u leemte terugkeer.
7. Hoe kan ek hierdie miserabele lewe dra tensy u barmhartigheid en genade
versterk my? Draai nie jou aangesig van my af nie, vertraag nie jou besoek nie.
Onttrek jou troos van my nie, sodat my siel nie ná jou as ‘n
dorstige land. “Here, leer my om u wil te doen, leer my om nederig te wandel en
regters voor jou, want jy is my wysheid wat my in die waarheid ken,
en het my geken voordat die wêreld gemaak is en voordat ek in die
Wêreld.
(1) Johannes VI. 63. (2) Psalm xciv. 13. (3) Jesaja xxiii. 4.
Hoofstuk IV
Hoe moet ons in waarheid en nederigheid voor God wandel
“My seun! Loop voor my in die waarheid, en in die eenvoud van jou hart soek
Ek het voortdurend. Hy wat in die waarheid voor my loop, sal veilig wees
bose aanranding, en die waarheid sal hom verlos van die wille en vlerkers van

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.