TheKastell ta ewwaOrIlMansions8IlBenedittini ta Sa

The
Kastell ta ‘ġewwa
Or.
Il-Mansions
8.
Il-Benedittini ta ‘Sanbrook jixtiequ jesprimu l-gratitudni tagħhom għar-Rev. Benedittu
Zimmerman talli ġentilment riveduta t-traduzzjoni tal- “Castle Interior” u wkoll għall-
Introduzzjoni, noti, u indiċi li huwa żied mal-ktieb.
9.
Introduzzjoni
Saint Teresa bdiet tikteb il-kastell ta ‘ġewwa fit-2 ta’ Ġunju, 1577, Trinità Ħadd, u tlesta
Ħa lejliet ta ‘San Andrija, 29 ta’ Novembru, ta ‘l-istess sena. Iżda kien hemm interruzzjoni twila ta ‘
Ħames xhur, 1
sabiex il-ħin attwali mgħoddi fil-kompożizzjoni ta ‘dan ix-xogħol tnaqqas għal madwar
Erba ‘ġimgħat – ħmistax għall-ewwel, u ġimgħatejn oħra għat-tieni nofs tal-ktieb. The
Rapidità li biha kienet miktuba hija spjegata faċilment mill-fatt li l-qaddis kien maħsub
Ippjana xi żmien qabel. Fis-17 ta ‘Jannar, 1577, hija kitbet lil ħuha, Don Lorenzo de
CePeda, f’Avila: “Jiena talab lill-Isqof-Don Alvaro Mendoza-għall-ktieb tiegħi (il-ħajja) għax
I għandha forsi tlestiha billi żżid dawk il-ġodda jiffavorixxi Lord tagħna dan l-aħħar mogħti lili. Ma ‘dawn
wieħed jista ‘anke jikkomponi xogħol ġdid ta’ daqs konsiderevoli, sakemm Alla jagħtini l-grazzja ta ‘
tispjega lili nnifsi; Inkella t-telf ikun ta ‘kont żgħir .’2 hi qatt ma talbet għall-permess
biex tikteb xejn, imma stenniet sakemm irċeviet kmand mis-superjuri tagħha, li, f’dan il-każ,
10.
ġew minn missier Jerome Gracian, superjuri tal-J. Karmeliti tal-Provinċji ta ‘
Andalusija u Castille, u minn Don Alonso Velasquez, Canon ta ‘Toledo, wara l-Isqof ta’
Osma.3 Il-qaddis ma kienx f’saħħtu dak iż-żmien; Hija ripetutament tilmenta ta ‘ħsejjes fil –
ras u inferminitajiet oħra, iżda, agħar, hija kienet miżuna mill-problemi u l-ansjetajiet
jirriżultaw mill-azzjoni tas-superjuri ta ‘l-ordni u tal-Papali Nuncio kontra l-sorijiet
u patrijiet tar-riforma. Kwistjonijiet saru saħansitra aktar serji meta, f’Ottubru, il sorijiet tal-
Inkarnazzjoni ta ‘Avila pproċediet għall-elezzjoni ta’ prijorità ġdida. Minkejja l-projbizzjoni
tal-provinċjali, ħamsa u ħamsin eletturi rreġistraw il-voti tagħhom favur il-qaddis u kienu immedjatament
1 kastell, Mansions vs ch. IV. I.
2 ittri ta ‘San Teresa, Vol. II.
3 Is-sorijiet tal-Karmelite Franċiżi fit-traduzzjoni l-ġdida tagħhom, œuvres Complètes de Sainte Thérèse, T. VI, introduzzjoni, p. 5, billi tikkwota
Año Teresiano, T. VII AD 7 Lulju, u Missier Dilucidario Gracian, kif ukoll żidiet tiegħu għall Ribera, juru l-sehem eżatt ta ‘Fr.
Gracian u Dr. Velasquez fil-preliminarji ta ‘dan ix-xogħol.

——–

THE
INTERIOR CASTLE
OR
THE MANSIONS
8
The Benedictines of Stanbrook desire to express their gratitude to the very Rev. Benedict
Zimmerman for having kindly revised the translation of the ‘Interior Castle’ and also for the
Introduction, Notes, and Index which he has added to the book.
9
INTRODUCTION
SAINT TERESA began to write the Interior Castle on June 2, 1577, Trinity Sunday, and completed
it on the eve of St. Andrew, November 29, of the same year. But there was a long interruption of
five months,1
so that the actual time spent in the composition of this work was reduced to about
four weeks—a fortnight for the first, and another fortnight for the second half of the book. The
rapidity with which it was written is easily explained by the fact that the Saint had conceived its
plan some time previously. On January 17, 1577, she had written to her brother, Don Lorenzo de
Cepeda, at Avila: ‘I have asked the bishop—Don Alvaro Mendoza—for my book (the Life) because
I shall perhaps complete it by adding those new favours our Lord has lately granted me. With these
one may even compose a new work of considerable size, provided God grants me the grace of
explaining myself; otherwise the loss will be of small account.’2 She never asked for permission
to write anything, but waited until she received a command from her superiors, which, in this case,
10
came from Father Jerome Gracian, superior of the Discalced J. Carmelites of the Provinces of
Andalusia and Castille, and from Don Alonso Velasquez, canon of Toledo, afterwards bishop of
Osma.3 The Saint was not in good health at the time; she repeatedly complains of noises in the
head and other infirmities, but, worst of all, she was weighed down by troubles and anxieties
resulting from the action of the superiors of the Order and of the Papal Nuncio against the nuns
and friars of the Reform. Matters became even more serious when, in October, the nuns of the
Incarnation of Avila proceeded to the election of a new prioress. Notwithstanding the prohibition
of the provincial, fifty-five electors recorded their votes in favour of the Saint and were immediately
1 Castle, Mansions v. ch. iv. I.
2 Letters of St. Teresa, Vol. ii.
3 The French Carmelite nuns in their new translation, Œuvres complètes de Sainte Thérèse, t. vi, Introduction, p. 5, quoting the
Año Teresiano, t. vii ad 7 July, and Father Gracian’s Dilucidario, as well as his additions to Ribera, show the exact share of Fr.
Gracian and Dr. Velasquez in the preliminaries of this work.

——–

Le khasi
Intela Yangaphakathi
Noma
Izindlu
8
AmaBenedictines esifiso seStanbrook ukuveza ukubonga kwawo kanye noMfu.
I-Zimmerman ngokubuyekezwa ngomusa ukuhunyushwa ‘kwendawo engaphakathi’ kanye ne
Isingeniso, amanothi, nenkomba ayingezele encwadini.
9
Ukuqalisa
USanta Teresa waqala ukubhala inqaba engaphakathi ngoJuni 2, 1577, ngeSonto ngeSonto, futhi waqeda
Kuso-Eva kaSt. Andmber, Novemba 29, wonyaka ofanayo. Kepha kwaba nokuphazamiseka okude kwe
izinyanga ezinhlanu, 1
ukuze isikhathi sangempela esichithwe ekwakhekeni kwalo msebenzi sehliselwe cishe
Amaviki amane – ubusuku nobusuku bokuqala, nolunye ubusuku engxenyeni yesibili yencwadi. Le khasi
Ukulungiswa okwabhalwa kulo kuchazwa kalula ngeqiniso lokuthi osanta bakhulelwe
Hlela isikhathi esithile phambilini. NgoJanuwari 17, 1577, wayebhale umfowabo, uDon Lorenzo de
UCepeda, e-Avila: ‘Ngibuze umbhishobhi-uDon Alvaro Mendoza – incwadi yami (impilo) ngoba
Ngizomqeda ngokungeza lezo zinto ezintsha iNkosi yethu vele unginikeze. Ngalezi
umuntu angahle aqambe umsebenzi omusha wosayizi omkhulu, uma nje uNkulunkulu enginika umusa we
ngizichaza; Ngaphandle kwalokho ukulahleka kuzoba nge-akhawunti encane. ‘Akaze acele imvume
Ukubhala noma yini, kepha walinda waze wathola umyalo ovela kubaphathi bakhe, okuthi, kulokhu, kulokhu,
Okuthenyalwayo
waqhamuka kuBaba uJerome Gracian, ophakeme kunale chermemeded j. Carmelites yezifundazwe ze
I-Andalusia ne-castille, futhi kusuka kuDon Alonso Velasquez, Canon of Toledo, Emva kwalokho bishop we
U-Osma.3 Abangcwele bebengekho empilweni enhle ngaleso sikhathi; Ukhala njalo ngemisindo ku
amakhanda nezinye izithakazelo, kepha, okubi kakhulu kunakho konke, wayekalwa phansi ngezinkinga nezinkinga
okubangelwa isenzo sabaphathi be-oda kanye ne-papal nuncio ngokumelene nezinduna
kanye nama-friars we-reform. Izinto zaba zimbi kakhulu lapho, ngo-Okthoba, izindelakazi ze
Ukufakelwa kwe-Avila kwaqhubekela phambili ekukhetheni kwangaphambilini kwangaphambili. Ngaphandle kokuvinjelwa
Esifundazweni, abaholi abangamashumi amahlanu nanhlanu baqopha amavoti abo ethanda abangcwele futhi ngokushesha
1 Inqaba, Izindlu v. IV. I.
2 izinhlamvu zeSt Teresa, Vol. II.
3 Ama-French Carmelite nuns ekuhumusheni kwawo okusha, œuvres ukuthobela de theante thérèse, T. VI, ISINGENISO, P. 5, ukucaphuna
I-Año Teresiano, T. VII AD 7 Julayi, Futhi iDucidario kaBaba Gracian, kanye nokunezela kwakhe eRibera, abonise isabelo esiqondile sikaFr.
I-Gracian noDkt Velasquez kuma-relimimias alo msebenzi.

TheMummichogblog è un partecipante al Amazon Services LLC Associates programma, un programma di affiliazione pubblicitario progettato per fornire un mezzo per siti per guadagnare tariffe pubblicitarie con la pubblicità e il link al amazon.com. Amazon, il logo di Amazon, AmazonSupply, e il logo AmazonSupply sono marchi di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. Amazon e il logo di Amazon sono marchi di Amazon.com, Inc., o delle sue affiliate.